Polish businesses dominate a street in the Greenpoint area of Brooklyn, but some stores are trying to broaden their appeal.
By KIRK SEMPLE
For 19 years, Elizabeth Baumgartner, a Polish-American from the Queens section of New York, has been publishing a series of how-to books aimed at newly arrived Polish immigrants trying to find their way in the United States. The books cover topics like buying a house and starting your own business.
These days, however, her best sellers are guides to a once-familiar place, Poland, with titles like “Returning to Poland”and Retirement of a Re-Immigrant in Poland.”
“This is a sad trend for me,” Ms. Baumgartner said.
New York’s Polish community is shrinking, as immigrants and their families are being lured back to Poland by a vibrant economy there.
Tighter immigration enforcement, gentrification and the overall aging of the Polish population have contributed to the decline. But the biggest catalyst, community leaders say, was Poland’s admission to the European Union in 2004, which created immense employment opportunities for Poles in Europe and spurred a return migration.
At the same time, the influx of new Polish immigrants to New York has slowed, these community leaders say.
The erosion has been felt most deeply in the Greenpoint neighborhood of Brooklyn, where Poles have been migrating for decades. Polish businesses are losing customers and closing down. The sale of one-way tickets for flights from New York to Poland is soaring.
Even before the migration back to Poland began, the Polish community in Greenpoint was fracturing under the pressure of gentrification, which drove up property values. Young families, new immigrants and those of modest means have in turn settled in newer Polish communities in the city, while others have moved out of the state.
While Polish shop signs and Polish conversations still dominate Greenpoint’s main street, Manhattan Avenue, evidence of erosion is ubiquitous, from shuttered Polish stores to shorter lines at the Polish butcher shops and the proliferation of new businesses catering to the newcomers, like Thai restaurants.
Polish-American business owners in Greenpoint have had to reinvent themselves to adjust to the changing neighborhood, or go out of business. Polish bookstores, for instance, have increased their stock of English books, and one recently began to sell lamps.
Krzysztof Rostek, a prominent Polish- American developer in Greenpoint, is not sentimental about the neighborhood’s upheaval or the dissipation of the Polish- American community.
“Nothing is guaranteed forever, so I’m always open to change,” said Mr. Rostek, 42 . “The neighborhood is changing for the better.
That’s what the city is all about.”
폴란드인들의 귀국으로 격변을 직면한 이웃
<커크 셈플>
뉴욕 퀸즈 구역 출신의 폴란드계 미국인 엘리자베스 바움가트너는 19년간 미국에 정착하려고 노력하는 새로 도착한 폴란드 이민자들을 겨냥한 입문서 서적 시리즈를 출판해 왔다. 주택 구입부터 자신의 비즈니스를 시작하는 법까지 등의 주제를 다룬 책들이었다.
그러나 오늘날에는 그녀의 베스트셀러가 ‘폴란드로의 귀국’ ‘폴란드 역이민자의 은퇴’ 등과 같은 제목으로 한때 익숙했던 곳, 폴란드에 관한 안내서들이다. 바움가트너는 “저에겐 슬픈 추세입니다”라고 말했다.
뉴욕의 폴란드 커뮤니티는 이민자들과 가족들이 그 곳의 활기찬 경제에 끌려 다시 폴란드로 돌아가면서 작아지고 있다.
이민법 집행 강화와 고급 주택화, 그리고 폴란드계 인구의 전체적 노령화가 쇠퇴에 기여했다. 그러나 가장 큰 촉매는 2004년 폴란드의 유럽연합 가입으로 유럽에 있는 폴란드인들에게 대단한 고용 기회를 창출하고 역이민을 촉진시켰다고 커뮤니티 지도자들은 말한다.
동시에 뉴욕으로 들어오는 폴란드 이민자들의 유입은 수그러졌다고 이들 커뮤니티 지도자들은 말한다.
그 침식은 수십년간 폴란드인들이 이주한 곳인 브루클린의 그린포인트 지역에서 가장 깊이 느껴졌다. 폴란드 업소들은 고객을 잃어 문을 닫고 있다. 뉴욕에서 폴란드로 향하는 편도 항공권 매매가 높이 치솟고 있다.
폴란드로 다시 이주가 시작되기 이전에도 그린포인트의 폴란드 커뮤니티는 부동산 가치를 끌어올린 고급 주택화의 압력아래 분열되고 있었다. 젊은 가족들과 새 이민자들, 살림이 크지 않은 사람들은 시내 새로운 폴란드 커뮤니티에 정착해야 했고 다른 이들은 타주로 이주해야 했다.
폴란드 업소 간판과 폴란드어 대화가 여전히 그린스포인트의 중심가 맨해턴 애비뉴를 지배하지만 침식의 흔적은 셔터를 닫은 폴란드 업소에서부터 폴란드 정육점의 줄이 짧아지고 타이 식당과 같은 새로운 이민자들을 겨냥한 새로운 업소들이 급증한 것까지 어디에서나 볼 수 있었다.
그린포인트의 폴란드계 미국인 비즈니스 업주들은 변화하는 마을에 순응해 스스로 새롭게 변신을 하거나 아니면 폐업해야 했다. 예를 들어 폴란드 서점들은 영문 서적의 재고량을 늘려야 했고 한 곳은 최근 램프를 판매하기 시작했다.
그린포인트의 저명한 폴란드계 미국인 개발업자 크르지스토프 로스텍은 지역의 대변화나 폴란드계 미국인 커뮤니티의 소실에 대해 향수에 젖어 있지 않다.
“아무 것도 영원히 보장되지 않고, 그래서 저는 늘 변화에 열려 있습니다”라고 로스텍(42)은 말했다. “이웃은 더 좋게 변화하고 있습니다. 그것이 바로 이 도시의 본질입니다.”
<어휘 해설>
shrink - 오그라들다, 줄어들다, 축소시키다
enforcement - (법의) 시행, 집행
catalyst - 촉매, 자극, 촉진제
immense - 거대한, 막대한, 광대한, 한없는, 굉장한
spur - 박차를 가하다, 격려하다, 자극하다, 활성화하다
erosion - 부식, 침식
modest - 겸손한, 정숙한, 적당한, 많지 않은
dominate - 지배하다, 위압하다, 탁월하다
proliferation - 증식, 급증, 확산
dissipation - 소산, 소실, 낭비, 방탕
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x