영어와 한국어 동등한 가치 부여
한 차원 높은 교육법 개발 나서야
저는 미국 교육계에서의 오랜 경험, 특히 ESL(English as a Second Language)교육, 다문화 교육(multicultural education)분야 등에 직접 관련했던 경험을 종합하여, 미국 교육 시스템의 이론과 실제를 미국에서 자라나는 2세들의 한국어 교육에 어떻게 접목시키겠는가를 늘 생각해 보고 가끔 강연도 하게 됩니다.
질 높은 한국어 교육은 우선 전문적 훈련을 받은 한국어 교육자로부터 시작됩니다. 한국어 교육자는 다음과 같은 항목에 관한 지식이 있어야 한다고 생각합니다.
●학생들은 어떻게 생각하고 배우는가(learning theory)
●한국 문화를 한국어 교육에 통합시키기
●언어 습득 이론(language aquisition theory)
●한국어를 제2 외국어로 가르치는데 대한 이론과 방법, 예컨대, 한국계 학생들(heritage learners)에게 가르치는 방법과 타인종 학생들(non-heritage learners)에게 한국어를 가르치는 방법이 구분되어야 할 것입니다.
●미국 주류사회에서 강조하는 교육방법, 즉 협동적 수업, 공동 프로젝트를 통한 학습, 높 사고력 개발을 위한 언어교육, 문제 해결력을 강조하는 언어교육
●인간의 두뇌 발달에 기초를 둔 언어교육
●미국 교육 시스템의 외국어 교육 지침서에서 강조하는 점
●학습자 중심의 교육, 학생들을 적극적으로 참여시키는 학습
●주제식 학습(thematic approach)
●미국 내 다른 소수민족의 언어와 문화 유지에 대한 역사 및 노력, 그리고 그들과의 networking
●학급운영(classroom management) 및 클래스 컨트롤, 학생 ‘동기유발’에 대한 교사들의 능력개발
미국 전국 외국어 교육 지침서에 따르면 외국어 교육에는 반드시 5C’s의 요소가 포함되어 있어야 합니다.
1. Communication (듣기, 말하기, 읽기, 쓰기)
2. Culture (문화)
3. Comparison (대조)
4. Connection (연결)
5. Community (지역사회)
학습자들의 현저한 능력 차이, motivation(동기 유발), 학습자들의 능동적 참여, 학습자들의 정신적 연령과 관심에 맞춘 학습 환경조성 등, 이러한 전문성을 요하는 한국어 교육을 한국어 교육자들이 지속적으로 연구하고 배워야 합니다.
학생들 중심의 재미있는 한국어 교육 activities를 몇 가지 소개합니다.
·가족사진을 가져 와서 그 사진에 대해 말하거나 글을 써 보기
·엄마와 아빠가 어떻게 만났는지 엄마 아빠를 인터뷰해 보고 발표하거나 글을 써 보기
·책을 읽은 후 그 주인공에게 편지 써 보기
·학생들이 당면하고 있는 문제나 이슈를 한국어로 연극 각본을 써서 연극해 보기(skit)
·한국 신문에 나오는 광고를 읽고 무슨 뜻인지 서로 얘기해 보기
·학생들의 연령에 따라 신문광고를 써 보기(사고 싶은 애견, 자동차, 악기, 아파트 렌트 등)
·음악을 통해서 언어를 배우기
·영어공부에 ‘Singlish’라는 프로그램이 있듯이, 노래하면서 한국어 배우는 법을 고안할 수 있을 것입니다.
·너무 low-level 사고력 질문을 피하고 high-level 사고력 질문을 해보기. 예를 들면 추석에 대해 가르치면, “추석에 무슨 떡을 먹지?”라는 질문보다는 “한국의 추석과 미국의 추수 감사절을 비교 대조해서 같은 점과 다른 점을 얘기해 보라”고 할 수 있습니다.
2세 한국어 교육에 학부모들의 태도는 매우 중요합니다. 한국어와 영어를 똑같은 가치를 두고 귀중한 언어로 대접해야 합니다. 영어는 value하고 한국어는 devalue하면 자녀들이 한국어를 배우는 태도가 좋을 수 없을 것입니다.
유대인 언어학자인 Joshua Fishman은 그의 책 ‘Language Loyalty in the United States’에서 self-identity, family unity, occupational opportunity를 위해 반드시 heritage language schools(주말 언어학교)에서 열심히 언어와 문화를 가르쳐야 한다고 주장하고 있으며, 언어는 꼭 의사소통의 수단(communicative function)만이 아니고, 어느 민족을 상징하는 상징적 역할(symbolic function)도 한다고 강조하고 있습니다. 어느 라틴계 시인은 “My language is the blood of my soul.”이라고 말하였습니다.
미국 주류사회 교육계에서도 주말학교(heritage schools)에 대해 점점 더 관심을 가지기 시작하고 있습니다. 필자도 가주 교육부 교과과정 개발 및 보충재료 커미션의 외국어 과목 위원회(Foreign Language Subject Matter Committee)의 멤버로서 가주 교육국 외국어 교육 지침서(Foreign Language Framework for California Public Schools)를 주 교육부에서 출판할 때 참여한 적이 있습니다.
하버드 대학(Harvard University)에서 오래 전에 나온 ‘Life with Two Languages’라는 책에서는 꼭 미주 한인 커뮤니티뿐만 아니라 다른 랭기지 마이너리티(language minority), 즉 중국인, 베트남인, 아르메니안 등의 주말 헤리티지 랭기지 스쿨의 비전, 도전, 노력 등에 대해 말해줍니다. 그리고 일본계 미국인 교수 켄지 하쿠다(Kenji Hakuta)는 그의 책 ‘Mirror of Language’에서 정체성(self-identity), 가족 융합(family unity), 직업 기회(occupational opportunity), 특히 얼굴 모습이 소수민족인 비주얼 마이너리티(visual minority)인 동양인들의 언어 및 문화의 지속적 개발에 대해 강조를 하고 있습니다. 미국 내 한국어 교육의 전문성을 위해 우리 다 같이 배우고 연구하고 대화를 나누어 가야 할 것입니다.
교육상담 문의: DrSuzieOh@gmail.com
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x