최정화 [커뮤니케이션 학 박사 / 캘리포니아주립대 교수]
A White Path / 백도[白道]
----------------------------------------------------
The learned man who does not practice the Dharma
is like a colorful flower without scent.
학식이 많아도 진리를 수행하지 않는 이는
아름답긴 하나 향기 없는 꽃과 같으니라.
----------------------------------------------------
중학생 때 처음 읽었던 감동이 그대로 배어나는 이하백도 [二河白道]의 우화를 영문으로 다시 읽습니다. 재가 수행의 경지가 드높은 어느 눈 파란 백인 도반[道伴]의 이 메일에 실려 온 “두 개의 강과 하얀 길” 얘기. 참으로 오랜만에 우리말이 아닌 다른 언어를 통해 ‘다시 처음’ 읽게 된 하얀 풍유. 빙그레 미소 지으며 어린 시절의 하얀 감동을 되새김하는 오늘 내 모습이 바로 그 두 강 사이의 하얀 길 앞에 놓인 여행자의 모습에 겹쳐집니다.
‘Parable of Two Rivers and a White Path’의 얘기는 대략 이렇습니다. 어떤 사람이 서쪽으로 길을 걷다가 강을 만나게 됩니다. 강 이쪽에는 현세가 있고 건너편에는 아미타불이 관장하는 극락정토가 있는데, 이 강을 건너는 유일한 통로는 청정심으로 비유되는 백도[白道] 하나뿐입니다.
그런데, 이 강은 사실 두 개입니다. 좁고 [4~5치 정도] 하얀 길을 중간에 두고 동서 양편으로 갈라진 이 강은, 사나운 불과 성난 물로 이 좁고 하얀 길을 사정없이 공격해대고 있습니다. 마침 뒤에선 잔인한 도적떼와 맹수들이 따라 오는 데, 앞으로 나가면 물이나 불 때문에 죽을 것이고, 가만히 있어도 죽을 수밖에 없는 진퇴양난에 몰리게 됩니다. 이제 어쩔 수 없이 백도를 지나갈 궁리를 할 때, 동쪽에선 ‘이 길을 따라가면 죽지 않을 것이다’라는 소리가 들리고, 서쪽에서는 ‘바른 마음만 가지고 오면 우리가 너를 보호할 것’이라는 소리가 들리는데, 결국 이 두 말을 굳게 믿고 백도를 따라가야 정토에 왕생하게 된다는 얘기입니다.
사실 비유는 말로 풀지 않고 그저 음미하는 게 상책이지만, 그 숨은 뜻을 살짝 부연해 봅니다. [내심 골똘히 생각해 보길 원하는 독자들껜 죄송합니다.] 길 걷는 이는 수행자입니다. 열심히 기도하고 묵상하는 크리스천이든 참선하고 염불하는 불자든 어느 ‘길’ 위를 걷는 사람입니다. 무소의 뿔처럼 한 길로 매진하는 샴발라의 전사[戰士]입니다. 한 눈 팔지 않고 스스로의 길을 걷는 굳건한 신앙인입니다.
불의 강은 분노와 증오, 물의 강은 인간의 탐욕, 백도는 정토왕생을 바라는 깨끗한 믿음, 도둑떼와 맹수는 사람이 경계해야 할 오욕칠정[五慾七情]과 무명[無明]의 미혹을 뜻합니다. 그리고, 동쪽 언덕에서 나는 소리는 사바세계에 남아 있는 부처의 가르침, 서쪽 언덕에서 나는 소리는 극락의
주인 아미타불이 부르는 소리를 상징합니다. 한 마디로, 차안[此岸]에서 피안[彼岸]으로 이르는 길, 지상에서 천국으로 가는 여정을 ‘좁고 하얀 길’로 비유하고 있습니다.
----------------------------------------------------
The learned man who does not practice the Dharma
is like a colorful flower without scent.
학식이 많아도 진리를 수행하지 않는 이는
아름답긴 하나 향기 없는 꽃과 같으니라.
----------------------------------------------------
두 강 사이의 백도에 뛰어 들려면 철저한 믿음이 필요합니다.
구세주에 대한 확실한 믿음이 있으면, 서원[誓願]을 할 수 있게 됩니다.
정토왕생 [Rebirth in the Pure Land] 또는 천국 가는 길이 있음을 확실하게 믿으면, 반드시 가고야 말겠다는 맹세가 저절로 우러나오게 됩니다. 그리고, 그 믿음과 서원을 바탕으로 하루하루 수행의 기틀이 잡혀가게 됩니다.
믿음, 서원, 그리고 수행, 이 삼박자가 정토신앙[淨土信仰]의 근간입니다. Faith, Vows, and Practice, 서방정토의 아미타불이 계심을 믿고, 지금 당장 또는 육신 사후의 정토왕생을 맹세하고, 그리고, 그 믿음과 서원을 뒷받침하는 철저한 염불수행을 한시도 거르지 않고 이어가는 게 참된 정토인의 사는 모습입니다.
구세주의 존재를 믿고, 천국 가는 길로 내 삶을 매진할 것을 다짐하며, 날마다 기도와 묵상으로 정진한다면, 뭘 어떻게 왜 믿으며 무슨 수행을 왜 어떻게 하는가는 무의미한 질문으로 전락해버리고 맙니다. 수행과 정진 속에 질문 스스로 그 답을 드러내기 때문입니다.
성경과 팔만대장경을 두루 꿰고 있어도 지금 당장 수행과 정진이 없다면 향기 없는 꽃이요 남 돈 세는 가난뱅이라 경고합니다. 하염없이 아름다운 자태로 뽐내는 꽃이 전혀 향기롭지 않다면 실망입니다. 매일 수 백억 남 돈 세면서 스스로는 몹시 가난하다면 진정 남루한 꼴이 아닐 수 없습니다.
----------------------------------------------------
The Pure Land is a projection of the mind.
But it is also real, to the same extent
that our world and everything around it are real.
정토[淨土]란 [결국] 마음의 투영이다.
그러나 그건 또 실재이다. 이 세상과 그 안의
만물이 실재인 것만큼 정토 또한 실제로 존재한다.
----------------------------------------------------
수행과 정진의 원동력은 믿음입니다. 진정으로 믿어야 기도하고 염불하게 됩니다. 구세주와 서방정토불의 존재를 확실히 믿어야 참된 기도와 염불이 가능합니다. 막연히 믿으면 어설픈 수행이 따르게 됩니다. 간간이 하는 수행은 결코 정진[精進]의 경지에 이르지 못합니다. 뒤에서 쫓아오는 도적과 맹수 떼에 밀리듯 그렇게 다급한 심정으로 오직 일념[一念]으로 매진하려면 크고 확실한 믿음이 바탕을 이루고 있어야 합니다. 굳은 믿음만큼 수행도 굳어집니다.
제자가 스승에게 진지하게 묻습니다.
“정토[淨土]가 진짜 따로 존재합니까?
[Master, does the Pure Land really exist?]
스승이 되묻습니다.
“이 세상은 존재하는고?” [Does this world exist?]
제자가 답합니다.
“물론입니다, 스승님.” [Of course, it does, Master.]
그러자 스승이 단호하게 선언합니다.
“이 세상이 존재한다면, 정토가 존재함은 그보다 더욱 분명한 사실이니라!”
[If this world exists, then the Pure Land exists all the more!]
OM~
----------------------------------------------------
English for the Soul 지난 글들은 우리말 야후 블로그 http://kr.blog.yahoo.com/jh3choi [영어서원 백운재], EFTS 폴더에서 만나 보실 수 있습니다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x