영어진도 학습기준 보면 알아
이민적응 다룬 동화책도 도움
<문> 안녕하세요? 저는 미국에 온지 거의 4년이 되며 5학년과 4학년에 다니는 아이가 둘 있는 주부입니다. 지금은 학교 공부는 거의 정상으로 얼추 따라가는 것 같은데 아직도 단어사용이라든지 남들과 얘기할 때 주저하는 모습을 보면 영어가 서툰가 하는 생각이 듭니다. 학교 점수는 두 아이 모두 4점을 받아왔는데 영어가 3점입니다. 본인이 열심히 하는 것 같은데도 점수가 계속 만족스럽지 않다고 자꾸 실망을 합니다. 책 읽는 것을 좋아해서 책도 자주 읽지만 제가 보기에는 거의 소설책 같아 보입니다. 더 다양한 분야의 책을 읽어야 할 것 같은데 도서관에 가서 책 추천해 달라고 하면 또 소설책 같은 것을 추천합니다. 한국에서는 이 정도 학년이면 독후감 훈련을 하고 책도 좀 더 전문서적도 읽을 것 같은데요. 음식을 편식하면 안되듯이 책도 그럴 것 같은데 그냥 지금 아이가 좋아하는 대로 읽게 놓아두어도 좋을까요?
그리고 그동안 영어를 습득해야 한다는 강박관념 때문에 한글에 대해 신경을 쓰지 않았더니 한국말도 영 이상해졌답니다. 그런데 지금 한글을 가르치면 영어도 기초과정일 텐데 아이가 혼돈을 일으키지 않을까도 걱정입니다. 항상 애정 어린 정보와 도움에 감사드립니다. -그레이스 엄마 -
<답> 지금 미국 전국에서는 주마다 학습기준(academic standards)이 교과과정의 블루 프린트가 되어 학습기준에 의한 배움(standards-based learning)이 초·중·고 교육의 커리큘럼입니다. 학생들이 무엇(curriculum)을 배우고 교사가 어떻게 가르치고(instruction) 학생의 실력을 평가(assessment)하는 모든 것이 학습기준(standards)과 잘 일치하도록(align) 되어 있습니다.
그러니 학부모로서 우선 4학년과 5학년 학생들이 각 과목에서 무엇을 배우는지 그 학과목 학습기준(content standards)을 잘 알아두어야겠습니다. 제가 일하고 있는 학교에서는 학부모님들을 위하여 각 학년별 학습기준을 copy하여 학교 오피스 안의 학부모 코너에 아예 비치해 두었습니다. 자녀의 영어 점수가 수학보다 조금 못나왔다고 하셨으니 우선 영어 standards를 몇 가지 소개하면 다음과 같습니다.
■4학년 영어 학습기준 예
▷단어의 어원(word origin), 비슷한 말(synonyms), 반대말(antonyms), 숙어(idioms)를 알고 있다.
▷한 단어가 여러 가지 다른 뜻(multiple meanings)을 갖고 있음을 문맥에 따라 분간한다.
▷사전지식과 교과서 내용을 사용하여 스토리 예측(predictions)을 할 수 있다.
▷원인(cause)과 결과(effect), 사실(fact)과 의견(opinion)을 책을 읽은 뒤 분간할 수 있다.
▷Multi-paragraphs로 작문을 지을 수 있다.
▷여러 가지 참고서적, 즉 사전, 동의어 사전, 신문, 백과사전, online information을 사용하여 글을 쓰는데 참고로 한다.
▷위의 참고 자료를 그대로 베끼지 않고 적절하게 인용하고 자기 자신의 표현으로 다시 쓸 수 있다.
■5학년 영어 학습기준 예
▷여러 가지 문학 장르, 즉 시, 드라마, 픽션, 넌픽션 등을 분석하고 저자의 목적(author’s purpose)을 설명할 수 있다.
▷책을 읽고 그 주제(theme)나 의미(meaning)나 도덕적 가치관(moral values)을 이해할 수 있다.
▷적어도 500이나 700 단어로 구성된 이야기체(narrative writing), 해설문(expository), 설득문(persuasive)과 서사문(descriptive writing)을 쓸 수 있다.
▷중요한 이슈에 대해 리서치 리포트를 쓸 수 있다.
▷문학작품을 읽고 반응(responses)을 쓸 수 있다.
▷동의어사전을 이용하여 다른 단어를 선택하고 다른 의미를 분간할 수 있다.
▷남이 써놓은 글을 고치고 첨가하고 삭제하고 다시 쓸 수 있다.
위의 예처럼 초등학교 고학년에서도 중 고등학교 영어수업처럼 어려워졌습니다. 초등학교에서 기초를 차근차근 닦아주지 않은 학생들은 중 고등학교에 가서도 영어 해독력, 어휘력, 영작문 실력에 좋은 성적을 내지 못하는 경우가 많다고 고등학교에서 영어를 가르치는 제 교사 친구가 늘 말해 줍니다.
자녀들에게 꼭 A나 4를 받아오라고 하지 말고 “최선을 다해라. 네가 최선을 다 했다는 것이 더 중요하다”라고 말하세요. 자녀들이 영어를 잘 하도록 독서도 많이 하고 집에 영어로 된 책, 잡지, 신문, 스토리북, 등 print-rich environment(책이 풍성한 환경)를 제공해 주도록 노력하고 학교 선생님과 지속적인 대화로 교사의 자문을 얻으세요.
영어와 한국어를 사용하는 이중언어 이슈는 Raising Bilingual Children이라는 책에 따르면 미국에서 영어와 한국어를 다 잘하는 bilingualism의 중요성을 다시 우리들에게 상기시켜 주고 있습니다. 토요학교나 일요 교회학교에도 꾸준히 보내서 25세가 되었을 때 영어와 한국어를 줄 다 잘하는 미래의 지도자로 키우도록 노력하세요. 그래서 win-win으로 영어도 잘하고 한국어도 잘 하도록 어머니께서 자녀들의 한국어 유지 및 지속적인 발달에 힘쓰시기 바랍니다.
Center for Applied Linguistics(CAL) (www.cal. org)이나 Bilingual Families Web Page(www. nethelp.no/cindy/biling-fam.html)에서도 도움이 되는 정보를 얻을 수 있을 것입니다. 또 한국 아이가 미국에 와서 적응하는 내용을 담은 어린이 책인 Halmoni and the Picnic(by Sook-Nyul Choi)이라는 영어로 된 책도 초등학교 자녀들이 읽으면 자신들의 미국 적응 문제와 비슷해서 공감을 얻을 것입니다. 그리고 I Hate English(by Ellen Levin)라는 책은 중국 소녀가 홍콩에서 뉴욕으로 이민 와서 영어 배우는 어려움을 영어로 쓴 책인데 동양권에서 이민 온 학생들이 겪는 고민에 동감할 것입니다.
교육상담 문의: sko1212@aol.com(영어)
DrSuzieOh@hotmail.com(한국어)
수지 오
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x